[software-liber] Re: Cine folosește OpenOffice.org în România ?

Alexandru Szasz alexxed la gmail.com
Lun Iun 16 12:15:09 EEST 2008


În data de 16 iunie 2008 11:42, Jani Monoses <jani.monoses la gmail.com> a scris:
> 2008/6/16 Alexandru Szasz <alexxed la gmail.com>:
>>
>> Cred că suntem pe o listă greșită cu discuția asta despre OpenOffice.org
>> Există interes pentru OpenOffice.org în instituțiile românești, însă
>> îl vor în română.
>> Actualmente am ~23000 de texte de validat și ~3000 netraduse (fără
>> manual). ( http://narro.i18n.ro/narro_project_list.php )
>> Aici e nevoie de ajutor.
>
> De acord. Cand e tradus complet atunci acesta va fi un punct forte in
> incercarea de a convinge
> pe oameni sa migreze. Din pacate e greu de mobilizat oameni la tradus (nici
> eu nu traduc recunosc)
> mai ales la un proiect mare ca OO unde cum zicea Nicu mai demult, traduci cu
> orele si nu progresezi
> nici un procent si asta te cam demoralizeaza :)

Nu este atât nevoie de tradus, ci de validat. Asta înseamnă:

Descărcat ultima versiune OpenOffice.org 3.0 beta, luat la rând
meniurile, căutat în Narro și validat sugestia potrivită.
Sau se poate merge la risc, validând după caz după micile indicii care
sunt în context (str, btn, menu).

Eu validez ~200 de sugestii în ~15 minute și asta înseamnă avans cu
aproape 1% pe proiect.
Dar se poate merge pe fișiere, nu e neapărat să urmărești progresul
întregului proiect.

-- 
Alexandru Szasz


More information about the GSL mailing list