[software-liber] Re: Cine folosește OpenOffice.org în România ?

Răzvan Sandu razvan.sandu la zando.ro
Lun Iun 16 12:58:01 EEST 2008


Jani Monoses wrote:

> Inseamna ca e mai buna situatia decat stiam mai demult. OO 2 nu se mai 
> traduce,
> va concentrati pe 3 doar? Aceste traduceri ce sanse au sa fie in 3.0 
> oficial?
> De fapt o sa vorbim din astea sambata, sunt curios :)
> 
> Jani


Ma bucur mult ca se fac eforturi de traducere a OpenOffice.org si voi incerca sa 
particip si eu mai sustinut !

Dar vreau sa va semnalez un fapt: cunosc *multe* persoane sau institutii care 
mi-au spus ca se simt *foarte* deranjate de lucrul cu programe in limba romana, 
rugandu-ma in mod expres sa le instalez versiunile en_US. Nu erau snobi - e, pur 
si simplu, vorba despre o obisnuinta prea veche.

Nu cred ca problema traducerii este principalul obstacol in adoptarea OOo la noi 
(decat, poate, in mediul guvernamental, daca exista vreo cerinta legala, la 
licitatie, ca programul acceptat sa fie tradus). De altfel, cei mai multi pe 
care-i cunosc lucreaza cu MS Office in engleza.

Ce parere aveti ?


Revin si cu intrebarea de mai devreme:

In Bucuresti, cum putem patrunde in ASE, in Politehnica, in Universitate ? Are 
cineva relatii pe-acolo ? Cum putem ajunge la profesorii de informatica de la 
ASE, cei care predau amaratilor de studenti Excel, VB, Access, etc. ? Cum putem 
ajunge la decan, la rector ? Ii cunoaste cineva ? Cat sunt de deschisi ?


Razvan



More information about the GSL mailing list