[software-liber] Re: Cine folosește OpenOffice.org în România ?

Rus-Rebreanu Alin-Florin netblock la gmail.com
Lun Iun 16 13:08:39 EEST 2008


2008/6/16 Răzvan Sandu <razvan.sandu la zando.ro>:
>
> Jani Monoses wrote:
>
>> Inseamna ca e mai buna situatia decat stiam mai demult. OO 2 nu se mai
>> traduce,
>> va concentrati pe 3 doar? Aceste traduceri ce sanse au sa fie in 3.0
>> oficial?
>> De fapt o sa vorbim din astea sambata, sunt curios :)
>>
>> Jani
>
>
> Ma bucur mult ca se fac eforturi de traducere a OpenOffice.org si voi
> incerca sa particip si eu mai sustinut !
>
> Dar vreau sa va semnalez un fapt: cunosc *multe* persoane sau institutii
> care mi-au spus ca se simt *foarte* deranjate de lucrul cu programe in limba
> romana, rugandu-ma in mod expres sa le instalez versiunile en_US. Nu erau
> snobi - e, pur si simplu, vorba despre o obisnuinta prea veche.
>
> Nu cred ca problema traducerii este principalul obstacol in adoptarea OOo la
> noi (decat, poate, in mediul guvernamental, daca exista vreo cerinta legala,
> la licitatie, ca programul acceptat sa fie tradus). De altfel, cei mai multi
> pe care-i cunosc lucreaza cu MS Office in engleza.
>
> Ce parere aveti ?
>
>
> Revin si cu intrebarea de mai devreme:
>
> In Bucuresti, cum putem patrunde in ASE, in Politehnica, in Universitate ?
> Are cineva relatii pe-acolo ? Cum putem ajunge la profesorii de informatica
> de la ASE, cei care predau amaratilor de studenti Excel, VB, Access, etc. ?
> Cum putem ajunge la decan, la rector ? Ii cunoaste cineva ? Cat sunt de
> deschisi ?
>
>

Sunt si aici pe lista cateva persoane din Politehnica care sunt active
in ROSEdu, vor raspunde probabil daca nu poti sa ii contactezi
http://www.rosedu.org/contact . Sunt deschisi la propuneri


--
Alin
> Razvan
>


More information about the GSL mailing list