[software-liber] Re: Cine folosește OpenOffice.org în România ?

Lucian Constantin struct_bylighting la yahoo.com
Mie Iun 18 13:42:19 EEST 2008


On 16 Iun, 05:58, Răzvan Sandu <razvan.sa... la zando.ro> wrote:
> Dar vreau sa va semnalez un fapt: cunosc *multe* persoane sau institutii care
> mi-au spus ca se simt *foarte* deranjate de lucrul cu programe in limba romana,
> rugandu-ma in mod expres sa le instalez versiunile en_US. Nu erau snobi - e, pur
> si simplu, vorba despre o obisnuinta prea veche.

Am crezut și eu la fel mult timp. Este o iluzie optică. Ca să vezi cum
funcționează pune o traducere de program sau de documentație pe
internet și urmărește counterul de download.

> Nu cred ca problema traducerii este principalul obstacol in adoptarea OOo la noi
> (decat, poate, in mediul guvernamental, daca exista vreo cerinta legala, la
> licitatie, ca programul acceptat sa fie tradus). De altfel, cei mai multi pe
> care-i cunosc lucreaza cu MS Office in engleza.

Openoffice.org nu are obstacole de adoptare la noi. Eu estimez că este
deja instalat pe 10% din calculatoarele din România. O traducere nu ar
face decât să dubleze numărul de utilizatori.

Singura, cea mai eficientă operație de popularizare oo.org la noi este
o traducere. Puțin probabil să ajungi undeva cu listele de firme sau
convorbirile cu decanii. Apropo, situl oficial openoffice.org pentru
România se găsește la http://ro.openoffice.org iar http://narro.i18n.ro
este proiectul de traducere pentru cine vrea să se implice cu adevărat
în popularizarea openoffice.org.

Lucian
--
http://rospell.sourceforge.net



More information about the GSL mailing list