[software-liber] Traducerea ghidului de inițiere OpenOffice 3

Alexandru Szasz alexxed la gmail.com
Mar Noi 11 13:14:50 EET 2008


În data de 11 noiembrie 2008 13:02, Nicu Buculei <nicubunu la gmail.com> a scris:
>
> Alexandru Szasz wrote:
>>
>> În data de 11 noiembrie 2008 12:23, Nicu Buculei a scris:
>>>
>>> Alexandru Szasz wrote:
>>>>>
>>>> Hai să stabilim un loc exact unde este întotdeauna ultima versiune a
>>>> traducerii ca să o pot lega de prima pagina (ro.openoffice.org).
>>>
>>> Poate ca nu ar fi rau sa mentii in continuare o copie statica a ultimei
>>> versiuni.
>>>
>>
>> La ce te referi? la ghid sau la vechea pagină de start ro.openoffice.org?
>
> La ghid. Unii utilizatori s-ar putea sa nu se descurce prin interfata Plone
> de la oooauthors si oricum o pagina statica va avea performante mai bune.
>
> Pare ideal sa folosesti OOoAuthors pentru munca efectiva (colaborarea la
> traducere, versiuni) si o alta pagina pentru distributie la utilizatori
> finali.
>

Da, asta vreau, legătură directă către un pdf sau și mai bine să fie
cumva pe sait, o colecție de pagini statice html pentru o mai mare
vizibilitate și accesibilitate.

Las aici legăturile pentru ghidul de inițiere:

română, versiunea 2:
http://oooauthors.org/ro/ug/folder.2005-04-17.2227963567/GS%20v2.2%20RO_B1_A4.odt
engleză, versiunea 3:
http://oooauthors.org/en/authors/userguide3/gs3/gs3_published/0100GS3-GettingStartedOOo3.odt

Din câte știu eu ghidul utilizatorului nu e gata pentru versiunea 3.

-- 
Alexandru Szasz


More information about the GSL mailing list