[software-liber] Re: Traducere OpenDisc - rugăminte

Răzvan Sandu razvan.sandu la zando.ro
Joi Apr 16 16:33:23 EEST 2009


Alexandru Szasz wrote:

> Răzvan, văd în textul de început scris: „Program names stay the same
> as do section names (eg. program selection) and for now don't
> translate the term OpenDisc. ”
> 
> Văd că titlurile secțiunilor sunt totuși traduse.

S-ar putea să-mi scape, dar care-u un titlu de secțiune = nume de program care 
să fie tradus ?

Eu  înțeleg fraza de mai sus așa: dacă programul se numește „Stellarium”, numele 
secțiunii va fi tot „Stellarium”. Ce e de tradus aici ?

Răzvan



More information about the GSL mailing list