[GSL] Battle for Wesnoth in limba română

Alexandru Szasz alexxed la gmail.com
Dum Aug 30 11:41:15 EEST 2009


Pe 30.08.2009 11:26, Felix Pleșoianu a scris:
 > Salut,
 >
 > Așa cum a rămas vorba ultima dată, am tradus o parte din mesajele
 > principale
 > (trunk/po/wesnoth/ro.po). M-am concentrat mai ales asupra mesajelor 
scurte,
 > precum și a celor la care traducerea nu (mai) corespundea. Atașez 
fișierul
 > modificat, precum și un diff, ca să vezi mai ușor ce am schimbat.
 >
 > Aștept sugestii pentru etapa următoare,
 > Felix

Salut,

Văd că în email ai scris cu diacritice dar în traducere nu. Orice 
traducere fără diacritice la un moment dat va fi înlocuită de una cu 
diacritice. Fiindcă e foarte greu să corectezi diacritice, probabil se 
va începe de la zero, așa că în concluzie, orice traducere fără 
diacritice va fi la un moment dat aruncată la gunoi, așa că e păcat să 
traduci fără diacritice. Din câte știu, Wesnoth suportă UTF-8, deci n-ar 
fi probleme tehnice.

Traducerea e foarte bună și ar fi excelent dacă ai vrea să o continui.
Ar trebui să treci la scrisul cu diacritice începând cu corectarea 
fișierului pe care mi l-ai trimis.

Am dat rapid doar peste două greșeli:
„Ajutati-ne sa facem Wesnoth mai bun pentru dumneavoastra!s” (s în plus) 
și „Translatie” în loc de „Traducere”.

Eu pot ajuta în continuare la revizuire tehnică, dar va trebui să găsim 
și pe cineva să testeze traducerea, de aceea trimit mesajul pe lista 
GSL, poate e cineva care joacă regulat sau cunoaște mai bine jocul ca să 
poată testa traducerea.

-- 
Alexandru Szasz



More information about the GSL mailing list