[software-liber] Re: altceva de tradus

Jani Monoses jani.monoses la gmail.com
Mar Mai 12 17:34:29 EEST 2009


2009/5/12 Nicu Buculei <nicubunu la gmail.com>

>
> On 05/12/2009 05:24 PM, Alexandru Szasz wrote:
>
>> Traducerile voluntare au la bază libertăți:
>> - libertatea de a alege ce traduci
>>
>
> Dar e utila si o prioritizare, pentru a iti da seama ce ar fi mai
> important/necesar si unde efortul tau e mai distribuit mai bine.
>
>  - libertatea de a traduce cum vrei
>>
>
> Care sta cot la cot cu libertatea ca traducerea ta sa fie respinsa :p
>


De ex cazurile de care a zis Adi ca lumea pierdea vremea traducand Firefox
si OOo in Launchpad desi era zis ca se traduc in narro,
si le importam de acolo.
Toti suntem liberi sa facem ce vrem si sa suportam consecintele :)

Jani
-------------- partea următoare --------------
Un ataşament HTML a fost eliminat   
URL: http://liste.softwareliber.ro/pipermail/gsl/attachments/20090512/ba5bab08/attachment.htm 


More information about the GSL mailing list